ISLEX ― a Multilingual Web Dictionary

نویسنده

  • Þórdís Úlfarsdóttir
چکیده

ISLEX is a multilingual Scandinavian dictionary, with Icelandic as a source language and Danish, Norwegian, Swedish, Faroese and Finnish as target languages. Within ISLEX are in fact contained several independent, bilingual dictionaries. While Faroese and Finnish are still under construction, the other languages were opened to the public on the web in November 2011. The use of the dictionary is free of charge and it has been extremely well received by its users. The result of the project is threefold. Firstly, some long awaited Icelandic-Scandinavian dictionaries have been published on the digital medium. Secondly, the project has been an important experience in Nordic language collaboration by jointly building such a work in six countries simultaneously, by academic institutions in Iceland, Denmark, Norway, Sweden, The Faroe Islands and Finland. Thirdly, the work has resulted in a compilation of structured linguistic data of the Nordic languages. This data is suitable for use in further lexicographic work and in various language technology projects.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Automatic Detection of Multilingual Dictionaries on the Web

This paper presents an approach to query construction to detect multilingual dictionaries for predetermined language combinations on the web, based on the identification of terms which are likely to occur in bilingual dictionaries but not in general web documents. We use eight target languages for our case study, and train our method on pre-identified multilingual dictionaries and the Wikipedia...

متن کامل

MUHIT: A Multilingual Harmonized Dictionary

This paper discusses a trial to build a multilingual harmonized dictionary that contains more than 40 languages, with special reference to Arabic which represents about 20% of the whole size of the dictionary. This dictionary is called MUHIT which is an interactive multilingual dictionary application. It is a web application that makes it easily accessible to all users. MUHIT is developed withi...

متن کامل

BabelNet goes to the (Multilingual) Semantic Web

BabelNet is a very large, wide-coverage multilingual ontology. This resource is created by linking the largest multilingual Web encyclopedia – i.e., Wikipedia – to the most popular computational lexicon – i.e., WordNet. The integration is performed via an automatic mapping and by filling in lexical gaps in resource-poor languages with the aid of Machine Translation. The result is an “encycloped...

متن کامل

Rsdnet: a Web-based Collaborative Framework for Building Multilingual Semantic Networks

We present a system (RSDnet) that allows non-expert Web users to contribute towards building a multilingual lexical resource. Our study focuses on the Romanian-English language pair, and the target resource is a Romanian WordNet strongly connected to the English WordNet. We use a bilingual dictionary, a monolingual definition dictionary and documents on the Web to build synsets, attach them a g...

متن کامل

Exploiting the Web as the multilingual corpus for unknown query translation

Users’ cross-lingual queries to a digital library system might be short and the query terms may not be included in a common translation dictionary (unknown terms). In this paper, we investigate the feasibility of exploiting the Web as the multilingual corpus source to translate unknown query terms for cross-language information retrieval in digital libraries. We propose a Web-based term transla...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014